Grammaire et traduction (page 2)

L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 10 août 2024
Message posté : 351
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Grammaire et traduction

22 juin 2012 à 11:00:21 par mato waihakta

cette langue est orale, il faut donc parler.

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
L'avatar de high_templar
high_templar
Coyote de passage
🌵
Inscription : 10 juin 2012
Dernière visite : 10 juin 2012
Message posté : 6
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non

Grammaire et traduction

22 juin 2012 à 12:41:42 par high_templar

cette langue est orale, il faut donc parler.

Bonjour,

Concernant le quizz, il est vrai que je n'ai pas essayé de m'inscrire sur le forum dont tu as donné l'adresse plus haut. Néanmoins, le dictionnaire dont tu as donné le lien reste totalement accessible sans avoir à se connecter. En effet, il semble y avoir de nombreuses connaissances accessibles une fois que l'on a le mot de passe. Tu veux que j'essaye ?

À part ça, je pense que tu as dû essayé de vouloir poster la prononciation orale de mon nom mais malheureusement ça n'a pas marché. Je suis dans l'incapacité d'entendre ou bien même de trouver le fichier. Pourrais-tu, s'il te plaît, être plus explicite que je puisse y accéder ? En tout cas, je te remercie c'est une très gentille intention.

Bien cordialement.

HT

L'avatar de El Coyotos
El Coyotos
Administrateur
Admin Admin Admin
Inscription : 02 juillet 2003
Dernière visite : 21 décembre 2024
Message posté : 2580
Sujet ouvert : 258
Parcs visités : 36
Bucket list : 90
Coups de cœur : 17
Connecté : Non
Site : arizona-dream.com
Localisation : Quelque part dans l'univers ...
Loisir : Technologies liées à l'internet, badminton, voyages...
Récits de voyage : Dirt road - Ouest américain

Re

22 juin 2012 à 13:02:40 par El Coyotos

Pour le fichier son, il s'agit d'un bug {#Confus} Je corrige ça d'ici ce soir ...

🕸 Que tes pas marchent dans la beauté. Proverbe Navajo
L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 10 août 2024
Message posté : 351
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Re

22 juin 2012 à 13:59:33 par mato waihakta

j'ai enregistré hier environ 10 minutes de blabla (3 fichiers son en tout) à propos "de ces orages". Si High Templar ou un autre me donne par MP son email, je transmets les fichiers son MP3

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 10 août 2024
Message posté : 351
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Grammaire et traduction

22 juin 2012 à 14:11:37 par mato waihakta

le forum (et non pas le dictionnaire) est https://www.lakotadictionary.org

 

l'accès est désormais autorisé sans passer le test ! C'est une nouveauté positive. Je rentre sous le nom mato_waihakta, si l'admin me valide mon inscription
EDIT: inscription validée. Par contre, je ne trouve aucun fichier audio ?

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
L'avatar de El Coyotos
El Coyotos
Administrateur
Admin Admin Admin
Inscription : 02 juillet 2003
Dernière visite : 21 décembre 2024
Message posté : 2580
Sujet ouvert : 258
Parcs visités : 36
Bucket list : 90
Coups de cœur : 17
Connecté : Non
Site : arizona-dream.com
Localisation : Quelque part dans l'univers ...
Loisir : Technologies liées à l'internet, badminton, voyages...
Récits de voyage : Dirt road - Ouest américain

Re

22 juin 2012 à 15:44:34 par El Coyotos

Bug corrigé !{#Super content}

🕸 Que tes pas marchent dans la beauté. Proverbe Navajo
L'avatar de high_templar
high_templar
Coyote de passage
🌵
Inscription : 10 juin 2012
Dernière visite : 10 juin 2012
Message posté : 6
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non

Re

22 juin 2012 à 17:58:15 par high_templar

Je te remercie Mato Waihakta de toutes ces explications. Du coup, est-ce encore valable de dire Osicecapi Eya ? Les traductions que tu proposes un nouveau dans ce fichier son correspondent à certaines propositions que j'avais obtenues du NLDO hier en tapant Storm.

Je suis très heureux que tu aies pu t'inscrire sur le forum. Il me semble qu'il y a des fichiers sons à un endroit dans le forum. Je pense que je n'ai pas besoin de vous indiquer l'endroit puisque tu sembles parler anglais sans aucun problème. Néanmoins, si tu as besoin de quoi que ce soit, n'hésite pas : je suis à ta disposition.

Bien cordialement.

HT

 

L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 10 août 2024
Message posté : 351
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Grammaire et traduction

25 juin 2012 à 13:06:16 par mato waihakta

quand on quitte IE pour firefox, ça fonctionne un peu mieux :

in english :

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re

25 juin 2012 à 14:56:45 par mato waihakta

je ne trouve aucun fichier son sur le site du NLD. Je vois à nouveau qu'il faut passer le test pour être un "fully member". Qui a réussi à entendre quelque chose sur ce site sans avoir passé le test ?

L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 10 août 2024
Message posté : 351
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Grammaire et traduction

27 juin 2012 à 09:20:03 par mato waihakta

le Büchel annonce pour "parler/dire" : éya, iya (comme tu l'avais proposé au début), ia. C'est une langue orale, il y a donc des dérives

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.