Courte traduction (page 1)

Courte traduction

01 janvier 2013 à 17:28:46 par Loulou

Bonjour, je fais appel à vous pour la traduction du mot "renégat" dans un sens de rebellion, en langue amérindienne : cheyenne, sioux, navajos, cherokee, apachee..

Je vous remercie d'avance.

L'avatar de El Coyotos
El Coyotos
Administrateur
Admin Admin Admin
Inscription : 02 juillet 2003
Dernière visite : 21 décembre 2024
Message posté : 2580
Sujet ouvert : 258
Parcs visités : 36
Bucket list : 90
Coups de cœur : 17
Connecté : Non
Site : arizona-dream.com
Localisation : Quelque part dans l'univers ...
Loisir : Technologies liées à l'internet, badminton, voyages...
Récits de voyage : Dirt road - Ouest américain

Re

11 janvier 2013 à 09:46:50 par El Coyotos

Bonjour Loulou,

Une fois n'est pas coutume, c'est moi qui te répond !

En apache: Apla-Chit-Kit --> Faiseur de troubles

Pour le Lakota, je laisse le soin à notre expert mato waihakta de te répondre ...

🕸 Que tes pas marchent dans la beauté. Proverbe Navajo
L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 10 août 2024
Message posté : 351
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Courte traduction

23 janvier 2013 à 19:39:56 par mato waihakta

Le Buechel et le Williamson donnent la même traduction Lakota de 'rebelle':

adjectif 'rebelle','qui résiste a': kipajinpica. K gutturalisé, accentuation comme d'hab sur le premier a, n de nasalisation
adverbe 'd'une façon rebelle': wawakipajinyan (2 n de nasalisation)
verbe 's'opposer a','être rebelle a': wawakipajin (mêmes remarques: accentuation sur le deuxième a, k gutturalisé et n de nasalisation)

pica : suffixe qui suit un verbe et le transforme en substantif (ou adjectif) avec notion de "pouvoir" obtenu.

wawakipajin : s'opposer à, kipajinpica : celui qui a le pouvoir de s'opposer à, celui qui se rebelle

okihi : être capable de, okihipica : cela est possible, "il" en est capable

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi

Re

26 janvier 2013 à 23:52:40 par Loulou

Je vous remercie infiniement pour vos réponses,vous m'avez beaucoup aidé ! Amérindien 

Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.