Inscription : 03 juin 2014 Dernière visite : 03 juin 2014 Message posté : 1 Sujet ouvert : 1 Connecté : Non |
Besoin d'un traducteur pour roman04 juin 2014 à 15:45:05 par Cleo Bonjour, je m'appelle Cléo, j'ai ving huit ans et je suis actuellement en train d'écrire un roman. Il s'agit d'un roman pour jeune adulte, que je qualifierai de Fantasy. La culture Lakota y est très presente, puisque mon héroine est d'origine lakota. Je vous passe l'intrigue, hein! Evidemment, je ne parle pas un mot de Lakota. Cependant, je voudrais inserer des phrases, des dialogues en Lakota dans mon roman, afin de le rendre plus crédible, et aussi parce que je trouve cela très joli! Aussi, je me demandais si l'un ou l'une d'entre vous, aurait la bonté de bien vouloir m'aider. Evidemment, vous deviendrez mon traducteur en chef ( j'envisage une trilogie!) le jour où ce futur best seller sera édité!! Merci d'avance! Bonne soirée! Cléo |
|
Besoin d'un traducteur pour roman04 juin 2014 à 15:54:55 par mato waihakta Mica wowiyukcani , k'eya ipilaye wa Pour-moi problème-non, mais plaisir un. Pour moi, ce n'est pas un problème mais plutôt un plaisir. Remarque : "mon" Lakota est du Lakota 1920, tiré du dictionnaire Büchel Manhart Il serait très utile dans le bouquin de pouvoir utiliser les caractères lakota : c'est à dire ceux qui s'affichent dans l'icône Afficher/masquer les caractères Lakota (lorsque vous postez un message) |