|
Traduire une phrase01 décembre 2016 à 20:03:12 par Laulau Bonjour, J'aimerais savoir si il serait possible de me traduire "éloigner les mauvais esprits" en lakote s'il-vous-plait :) |
Inscription : 02 décembre 2008 Dernière visite : 10 août 2024 Message posté : 351 Sujet ouvert : 29 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Re traduire une phrase02 décembre 2016 à 12:42:37 par mato waihakta La syntaxe est : esprit mauvais éloigner Mauvais sera conjugué au pluriel, esprit ne le sera pas. Il sera impossible de faire une distinction entre "éloigner les mauvais esprits" et "il éloigne les mauvais esprits" et "elle éloigne les mauvais esprits". Seul le contexte permettra de faire le distingo ~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
|
Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta