Inscription : 26 avril 2020 Dernière visite : 26 avril 2020 Message posté : 3 Sujet ouvert : 2 Connecté : Non |
Traduction18 mai 2020 à 01:25:06 par laotse13 Bonjour, je m'adresse à vous car je cherche la traduction en Lakota d'un petit texte que je trouve magnifique, merci à toutes et à tous pour l'aide que vous pourrais m'apporter: Listen to the wind, it talks. Listen to the silence, it speaks. Listen to your heart, he knows.
|
Inscription : 02 décembre 2008 Dernière visite : 10 août 2024 Message posté : 351 Sujet ouvert : 29 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Traduction18 mai 2020 à 09:57:15 par mato waihakta je ne sais pas comment on traduit silence. Je regarde ce soir dans mes dictionnaires et vous aurez vos phrases demain matin ~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
|
Inscription : 02 décembre 2008 Dernière visite : 10 août 2024 Message posté : 351 Sujet ouvert : 29 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Traduction19 mai 2020 à 13:04:05 par mato waihakta anaǧoptaŋ : écouter, il écoute, elle écoute taṫe : (le) vent caŋte : (le) coeur humain macaŋte : mon coeur nicaŋte : ton coeur caŋte : son coeur (à lui ou à elle) (seul le contexte permet de savoir si l'expression est 'le coeur' ou 'son coeur') ia / iya : parler, il parle, elle parle okiciciya : discuter, il/elle discute inila : silencieux , silencieuse inilauŋ : il est silencieux inilauŋpi : substantif de 'il est silencieux', c'est à dire 'silence' slolya : savoir, il/elle sait yo : mode impératif singulier, se place à la fin de la phrase listen to the wind, it talks ==> taṫe anaḡoptaŋ yo, okiciciya Listen to the silence, it speaks ==> inilauŋpi anaḡoptaŋ yo, ia Listen to your heart, he knows ==> nicaŋte anaḡoptaŋ yo, slolya ~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
|
|
Re traduction19 mai 2020 à 13:23:48 par laotse13 Un grand merci à toi Mato waihakta pour ton aide et tes explications. En espérant qu e l'admin puisse faire quelque chose pour le fichier audio. Encore merci |
Inscription : 02 décembre 2008 Dernière visite : 10 août 2024 Message posté : 351 Sujet ouvert : 29 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Re traduction19 mai 2020 à 15:50:35 par mato waihakta si vous me donnez un mail par MP je vous envoie le fichier son ~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
|
Inscription : 02 juillet 2003 Dernière visite : 01 novembre 2024 Message posté : 2577 Sujet ouvert : 257 Parcs visités : 36 Bucket list : 90 Coups de cœur : 17 Connecté : Non Site : arizona-dream.com Localisation : Quelque part dans l'univers ... Loisir : Technologies liées à l'internet, badminton, voyages... Récits de voyage : Dirt road - Ouest américain |
Traduction19 mai 2020 à 18:07:47 par El Coyotos Voici le fichier audio : 🕸 Que tes pas marchent dans la beauté. Proverbe Navajo
|
Inscription : 26 avril 2020 Dernière visite : 26 avril 2020 Message posté : 3 Sujet ouvert : 2 Connecté : Non |
Re traduction19 mai 2020 à 20:46:37 par laotse13 Merci El coyotos pour le fichier audio, c'est génial Ce forum est génial et les membres sont réactifs et sympatiques Bravo à vous tous et encore un grand merci pour votre aide. |
|
Re traduction20 mai 2020 à 09:39:57 par Anonyme cette langue, comme toutes celles d'amérique, est très majoritairement orale. Il faut absolument parler avec sa bouche et pas avec son stylo |
Inscription : 02 décembre 2008 Dernière visite : 10 août 2024 Message posté : 351 Sujet ouvert : 29 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Traduction20 mai 2020 à 09:45:38 par mato waihakta anaḡoptaŋ : écouter, il écoute, elle écoute taṫe : (le) vent caŋte : (le) coeur humain macaŋte : mon coeur nicaŋte : ton coeur caŋte : son coeur (à lui ou à elle) (seul le contexte permet de savoir si l'expression est 'le coeur' ou 'son coeur') ia / iya : parler, il parle, elle parle okiciciya : discuter, il/elle discute inila : silencieux , silencieuse inilauŋ : il est silencieux inilauŋpi : substantif de 'il est silencieux', c'est à dire 'silence' slolya : savoir, il/elle sait yo : mode impératif singulier, se place à la fin de la phrase Listen to the silence, it speaks ==> inilauŋpi anaḡoptaŋ yo, ia Listen to your heart, he knows ==> nicaŋte anaḡoptaŋ yo, slolya ~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
|