|
Traduction: « la terre du soleil » en lakota18 décembre 2023 à 14:53:48 par Jade Bonjour à tous, je souhaite me lancer dans le bien-être animalier en indépendante et je tenais à trouver un nom (pour mon "entreprise") qui me tenait à coeur. Comme les amérindiens sont si respectueux envers la nature et les animaux, ils me paraissent important de trouver un nom pouvant être traduit en Lakota. Malheureusement, jusqu'à maintenant, je n'ai trouvé personne pouvant me traduire "La terre du soleil" dans cette langue. Si qqn passe par là et voit mon message, je serais extrêmement reconnaissante d'avoir une réponse de votre part : mon projet me tient énormément à cœur. Merci d'avance pour vos réponses et tout de bon à vous. Avec mes meilleures salutations. Jade Raemy |
Inscription : 02 décembre 2008 Dernière visite : 10 août 2024 Message posté : 351 Sujet ouvert : 29 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Re traduction: « la terre du soleil » en lakota18 décembre 2023 à 16:34:25 par mato waihakta Bonjour, Chez les Athapasques (Navajo, Apache, etc), l'astre vénéré est la lune car elle apporte le calme, la fraicheur, etc. De ce que j'ai pu lire, l'astre soleil est moins bien considéré : nettement plus agressif. Il semble que ce soit la même chose pour les Lakota puisque la lune est wi et le soleil est anpetu wi, littérallement la lune du jour Les L/N/Dakota sont des experts de la concaténation de mots. Dans presque toutes leurs phrases, on trouvera une concaténation de mots. Dans celle-ci, le substantif le plus important est prononcé à la fin. La terre du soleil devient donc 'jour lune terre', ce qui donne aŋpeṫu wi maḱa le ṫ lakota est une moyenne entre le t français et le d français 7 syllabes dans cette concaténation : aŋ = en français nouvel AN pe = en français PET, en augmentant le niveau sonore sur le PET ṫu = en français mélange de DOUX et de TOUX wi = en français OUI ma = en français MA ḱa : en français KRA le blanc écrit ci-dessus ne se traduit pas en son lakota : les 7 syllabes sont collées les unes aux autres au même rythme ~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
|
|
Re traduction: « la terre du soleil » en lakota18 décembre 2023 à 18:39:48 par Jade Bonjour, mille mille mercis pour votre réponse très concrète!!!! J'ai un peu mieux compris cette langue grâce à votre explication. Ça veut donc dire que "La terre de la lune" se dirait simplement wi maka? Merci encore du fond du cœur. Jade Raemy |
Inscription : 02 décembre 2008 Dernière visite : 10 août 2024 Message posté : 351 Sujet ouvert : 29 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Re traduction: « la terre du soleil » en lakota18 décembre 2023 à 20:17:18 par mato waihakta Tout à fait exact ~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
|
|
Re traduction: « la terre du soleil » en lakota18 décembre 2023 à 21:57:11 par Jade Top merci beaucoup! Jade Raemy |