Vous pouvez aider dres tribus indiennesedu 22-02-2011
C'est toujours d'actualité? Juste comme ça, pour savoir...ça attise la curiosité, quoi... Le problème, c'est que si tout est en anglais... |
Affichage : 6685, réponse : 11 - Forum : Tribus, réserves, personnalités - Message : Vous pouvez aider dres tribus indiennese |
Cherche à traduire en lakota quelques motsdu 21-02-2011
Merci pour toutes ces infos. Mais vu mon faible niveau en anglais, je pense vraiment que je vais lâcher l'affaire... Je suis certaine que ces infos serviront à beaucoup d'autres. En tout cas, je l'espère! Mais en ce qui me concerne, je suis un peu paralysée par mes performances ridicules en anglais... |
Affichage : 15258, réponse : 40 - Forum : La langue Lakota - Message : Cherche à traduire en lakota quelques mots |
Cherche à traduire en lakota quelques motsdu 21-02-2011
[...]Car tenter de comprendre la grammaire Lakota avec un livre écrit uniquement en Lakota serait une tâche ardue, impossible pour un cerveau de blanc !![...]
Là je suis d'accord! Et aussi certaine que ce n'est pas difficile seulement pour un "cerveau de blanc", mais aussi pour tous les cerveaux! Igmu, t'inquiètes pas, je ne m'inquiète pas...(waow la belle phrase! désolée, j'ai pas pu faire mieux...). C'est quoi, au fait, "Boudiou"? Et le dictionnaire du Bueschel? C'est un dico de la langue lakota? Et je crois que je ne vais pas tenter l'affaire : je me noie déjà quand j'essaie un peu de comprendre une version, alors s'il y en a toute une liste...euh... Merci pour les infos, en tout cas! Je saurai à l'avenir correctement écrire les mots qu'on entend le plus souvent!!! |
Affichage : 15258, réponse : 40 - Forum : La langue Lakota - Message : Cherche à traduire en lakota quelques mots |
Cherche à traduire en lakota quelques motsdu 21-02-2011
][...]Notez que la langue est de très loin une langue orale (combien de livres en pur Lakota ??)[...]
Euh...aucune idée...me suis jamais posé la question. Alors? Combien? [...]le chat pourrait s'appeler "rapide" (isinl), "combattif" (wanartaka), "curieux" (wos'ins'inkiyepica), "tendre" (waihakta), "intelligent" (waslolyapipica) , "fou" (witko), "sage" (iaksape) ...
Merci. Alors je vais appeler le mien "fou" ou "curieux"...et "croqueur" ou "embêtant", ça ira aussi? Pour la nuit, je l'appelerai "rapide", car c'est une sacré fusée... |
Affichage : 15258, réponse : 40 - Forum : La langue Lakota - Message : Cherche à traduire en lakota quelques mots |
Cherche à traduire en lakota quelques motsdu 21-02-2011
J'ai tout compris Et vraiment désolée pour les erreurs d'orthographe, j'ai vraiment écrit ce que je comprenais oralement dans les films, et en version à moitié phonétique...en clair : j'ai fait du pif! Encore toutes mes excuses... |
Affichage : 15258, réponse : 40 - Forum : La langue Lakota - Message : Cherche à traduire en lakota quelques mots |