« Précédente 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Suivante »
Page 32 sur 62 | Page en cours : 32 | Nombre de message : 307 |
Ancienne page ecrire lakotadu 05-04-2010
Hau, Il n'est plus possible d'avoir une page Français/Lakota comme celle que l'on avait Hau Natatatanka, J'arrive après la bataille ! Il semble en effet que cette page n'existe plus mais on peut maintenant écrire avec l'alphabet Lakota sur cette partie "Langage" du Forum. Et donc créer autant de sujets que l'on veut. Et en plus, El Coyotos a rendu possible la correction des mots Lakotas, l'alphabet ne disparaissant plus lorsqu'on revient sur le texte. C'est-y pas beau ? Ceci n'empêche pas le modérateur (tu vois qui je veux dire) de regrouper les textes et leur traduction dans une page spéciale de la partie "Langage" du Forum. Qu'en penses-tu ? Si tu es d'accord, quels seraient les textes que tu souhaiterais y voir figurer ? Amicalement, Igmu Ska |
Affichage : 8604, réponse : 11 - Forum : La langue Lakota - Message : Ancienne page ecrire lakota |
Sortie de mon romandu 05-04-2010
Bonjour SBLAN,Bien sûr, je vais me procurer votre roman dès que possible. Bravo pour l'avoir mené à bien (j'ai aussi quelques ambitions dans ce domaine et je sais qu'il me faudrait plus de persévérence et sans doute beaucoup de travail) et bravo pour le Prix. On devrait en reparler. Amicalement, Igmu Ska |
Affichage : 7381, réponse : 17 - Forum : La langue Lakota - Message : Sortie de mon roman |
Ancienne page ecrire lakotadu 01-04-2010
Hi El Coyotos,Merci pour cette longue page Lakota/Français. On a quand même écrit quelques beaux morceaux, non ? Pour nos lecteurs friands de textes Lakota, mais perdus parmi les textes, ou qui souhaitent poser des questions, ou apporter une correction, Igmu Ska sera disponible, dans la mesure de ses moyens et de ses connaissances. Amicalement, Toka akhe Igmu Ska |
Affichage : 8604, réponse : 11 - Forum : La langue Lakota - Message : Ancienne page ecrire lakota |
Cherche à traduire en lakota quelques motsdu 30-03-2010
Bonjour Mato Waihakta et Bonjour à tous, "O-lo-ou-an Ou-a-kr-an", l'accent tonique se portant sur les syllabes soulignées.
le dernier a est nasalisé avec le n on ne prononce pas le "an" de wakan comme le "an" de crane mais comme le "an" de enfant olowan = lowanpi = musique = chant. OK Jamais vu d'adjectif placé avant le substantif
OK encore, l'adjectif est toujours après le nom. Ici, "olowan" est le sujet du verbe "wakan" = chant/est sacré |
Affichage : 15258, réponse : 40 - Forum : La langue Lakota - Message : Cherche à traduire en lakota quelques mots |
Toute petite traduction français-lakota pour ma valentine...du 30-03-2010
Bonjour Mato Waihakta et Bonjour à tous,ihakiyapi : le sourire Je veux bien mais je n'ai pas retrouvé ce mot, ni dans le Dictionnaire de Buechel, ni dans le "New Lakota Dictionary". Est-ce que vous pouvez préciser la source ? Cordialement, Igmu Ska ![]() |
Affichage : 5935, réponse : 8 - Forum : La langue Lakota - Message : Toute petite traduction français-lakota pour ma valentine... |
« Précédente 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Suivante »
Page 32 sur 62 | Page en cours : 32 | Nombre de message : 307 |