Les messages de Igmu Ska page 35

Toute petite traduction français-lakota pour ma valentine...

du 17-02-2010
Bonjour Serge et Bonjour à tous,
Vous avez parfaitement raison, la prononciation de ece est "ètchè". J'ai oublié le "t". Et c'est plutôt un "è" (comme dans l'anglait "met" (Albert White Hat Sr dixit) qu'un "é". Le "c" se prononce en effet comme le "ch" de l'anglais "church" (encore AWHSr dixit). Pour avoir notre "ch" français, il faut écrire "" (= anglais "she"). Le "s" se prononce comme chez nous.
Par contre le "j", qui s'écrit "́ž" selon le NLD et "j" selon AWHSr se prononce comme notre propre "j" français. AWHSr, qui s'adresse à des anglophones, donne l'exemple du "s" du mot anglais "confusion". Et le z se prononce comme le nôtre.
Idée D'ailleurs, je devrais faire un tableau donnant les différentes lettres de l'alphabet Lakota (du NLD) et leur prononciation. El Coyotos me dira sans doute comment faire un tableau ? Embarasser
Cordialement,
Igmu Ska
Affichage : 5935, réponse : 8 - Forum : La langue Lakota - Message : Toute petite traduction français-lakota pour ma valentine...

Toute petite traduction français-lakota pour ma valentine...

du 16-02-2010

Bonjour Serge,
A cette question plus du'urgente, je vous donne deux expressions touvées toutes faites dans mon dictionnaire (NLD) :
- Íȟa ece uŋ = il(elle) sourit toujours (Ira éché oun)
- Íȟa amayuta = elle me regarde en souriant (Ira amayouta)
J'essairai de faire mieux en prenant un peu plus de temps.
Cordialement,
Igmu Ska
íȟa = sourire
ece = toujours
uŋ = être dans une certaine condition
ayuta = regarder quelqu'un ou quelque chose

Affichage : 5935, réponse : 8 - Forum : La langue Lakota - Message : Toute petite traduction français-lakota pour ma valentine...

Cherche à traduire en lakota quelques mots

du 14-02-2010

Bonjour à tous,
C'est ça, appelez-moi "Maître", je sens que ça va me décontracter ! Blague à part, Natatatanka et Mato Waihakta en savent plus que moi mais ils doivent être en vacances de neige à Deauville ou je ne sais où ?
Dans mes dictionnaires, je n'ai pas trouvé le mot "adsila". D'abord, la lettre "d" n'existe pas dans l'alphabet Lakota. Mais elle est utilisée dans le dialecte Dakota. En Lakota, elle est remplacée par "l" (lowaŋ = chanter = dowaŋ).
Le mot le plus fréquent pour "fleur" est "wanáȟca" (ouanartcha) du verbe "náȟca" = fleurir.
Pour "végétal", je n'ai pas de mot à proposer. "Végétation" se dit "Wat́ȟoka" ou "wat́ȟo" = plante. Une herbe, c'est "ṕȟéži".
Cordialement,
Igmu Ska

Affichage : 15258, réponse : 40 - Forum : La langue Lakota - Message : Cherche à traduire en lakota quelques mots

Cherche à traduire en lakota quelques mots

du 13-02-2010
Pas trop de compliments, El Coyotos : je risque de prendre la grosse tête ou de croire que mon rêve va se réaliser, devenir Amérindien
Igmu Ska
Affichage : 15258, réponse : 40 - Forum : La langue Lakota - Message : Cherche à traduire en lakota quelques mots

Chants sacrés lakotas

du 13-02-2010
Bonsoir, El Coyotos,
Petite question en passant : quand j'ai repris la rédaction, je n'avais plus la possibilité d'écrire les lettres Lakotas ?
C'est une erreur de ma part, je rectifie dès que possible ...

C'est pas grave : il suffit d'utiliser les crochets [ et ] pour obtenir les lettres Lakotas. (je progresse, n'est-ce-pas ?)
Amicalement,
Igmu Ska
Affichage : 15661, réponse : 28 - Forum : La langue Lakota - Message : Chants sacrés lakotas
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.