« Précédente 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Suivante »
Page 50 sur 62 | Page en cours : 50 | Nombre de message : 307 |
Wounded knee, obama-peltier.du 22-08-2009
Hau,Les nouvelles ne sont pas bonnes pour la libération sur parole de Leonard Peltier : sa demande a été rejetée et il ne sera entendu que dans quinze ans, à 79 ans. News from North Dakota, today, is that Leonard Peltier's parole has been denied. He won't receive another full parole hearing until 2024, at the age of 79 years. Le FBI veux que le meurtrier de ses deux agents (ce qui est une affirmation infondée dans le cas de Leonard Peltier) meurt en prison. Des nouvelles plus complètes arrivent. Espérons encore, Amicalement, Igmu Ska ![]() |
Affichage : 11337, réponse : 27 - Forum : Généralités, évènements, culture... - Message : Wounded knee, obama-peltier. |
Création d'un groupe d'amateurs de la langue lakotadu 20-08-2009
Hau, Natatatanka,Oui, ce serait vraiment bien si nous pouvions être plusieurs sur ce sujet. El Coyotos pense que cette période de vacances n'est pas la plus favorable. En Septembre, ça devrait aller mieux. Au fait, comment on dit Septembre en Lakota ? Dans le Dakota sud, je ne crois pas qu'ils aient plus chaud que nous en ce moment ! Amicalement Igmu Ska ![]() |
Affichage : 15926, réponse : 41 - Forum : La langue Lakota - Message : Création d'un groupe d'amateurs de la langue lakota |
Wounded knee, obama-peltier.du 20-08-2009
Hau, Natatatanka,Merci natatatanka pour ces infos !!! On croise les doigts pour le 28 !!! Bien sûr, je m'associe à El Coyotos, pour te remercier pour ces infos et attendre le 28 avec patience. Je trouve quand même les infos que nous donnent nos amis américains les mieux au courant de la question aux USA, assez imprécises. On ne sait pas quelle a été la recommandation de la commission qui a entendu Leonard Peltier, ni quand elle a été transmise aux autorités compétentes, ni quand celles-ci voudront bien faire connaître leur décision... Qu'est-ce qu'on peut faire de notre côté ? Est-ce qu'il faut adresser au Président Obama des mails réclamant la libération de Leonard Peltier ? Même après tant d'années de prison, les jours doivent lui paraître longs ! Amicalement, Igmu Ska ![]() |
Affichage : 11337, réponse : 27 - Forum : Généralités, évènements, culture... - Message : Wounded knee, obama-peltier. |
Création d'un groupe d'amateurs de la langue lakotadu 17-08-2009
Hau, Natatatanka,On m'a demandé de traduire en lakota cette phrase " Père, mère, soyez accueillis et heureux par les espris de nos encètres." Tu trouveras dans la page "Ecrire Lakota" un essai de traduction de cette phrase avec quelques explications. J'ai appris beaucoup de choses en cherchant à traduire du mieux que je pouvais... mais il y a peut-être de grosses erreurs. Attendons la venue, toujours espérée, d'autres utilisateurs plus savants que nous dans cette langue bien difficile mais passionnante. Amicalement, Igmu Ska ![]() |
Affichage : 15926, réponse : 41 - Forum : La langue Lakota - Message : Création d'un groupe d'amateurs de la langue lakota |
Création d'un groupe d'amateurs de la langue lakotadu 14-08-2009
Hau, Natatatanka,Je me rend compte que dans le livre de slim Batteux les "h" on étaient retirés. Comme dans beaucoup de traduction que l'on trouve sur le net. L'utilisation du "h" semble spécifique du "New Lakota Dictionary" (je le cite souvent mais je n'ai aucun intérêt dans l'affaire : c'est actuellement, pour moi, la référence indispensable). Il utilise le "h" pour marquer une différence de prononciation. Par exemple, entre "k" et "kh": - "k" dans "kimimela" (papillon): le "k" est prononcé sans que de l'air sorte de la bouche.(par ex. comme en prononçant le mot français "képi") - "kh" dans "kheya" (tortue):"kh" est prononcé avec un peu plus de vigueur, en expirant un peu d'air. Ces différences sont, paraît-il, difficiles pour un anglophone qui prononce plutôt "kh" mais éprouve des difficultés avec "k". Quant au "kh" avec accent circonflexe inversé sur le "h", c'est le "k" guttural comme dans "wakhan" (oua-kran). Slim Batteux, pour ce son, place un petit "c" au dessus du "k", comme E.Buechel. Chacun a sa méthode. Pour la traduction, je ne suis pas sûr de faire mieux mais je vais essayer. A bientôt. Amicalement, Igmu Ska |
Affichage : 15926, réponse : 41 - Forum : La langue Lakota - Message : Création d'un groupe d'amateurs de la langue lakota |
« Précédente 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Suivante »
Page 50 sur 62 | Page en cours : 50 | Nombre de message : 307 |