Cherche à traduire en lakota quelques mots (page 4)

L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 10 août 2024
Message posté : 351
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Re

21 février 2011 à 09:35:35 par mato waihakta
igmu (prononcer igmon) est le chat sauvage // le chat domestiqué est igmusunka // prononcer igMON chon ka (accentuation sur le mon) // sni yelo est une fin de phrase donnant la négation d'une façon nette (et selon plusieurs dictionnaires (mais pas le Büchel !!??!!) prononcée par un homme) // exemple : il ne fait vraiment pas chaud // Maste sni yelo // je ne comprends pas // owakahnige sni yelo // Cage igmusunka mitawa yuhasni k'eyas le kola kin lila wastewalake ksto // ca : "tcha" (du français tcha tcha) // ge : "gé" (du français geai, jet) // igmu : "igmon" // sunka : "chonka" // mitawa : comme en français // yu: le you anglais // ha : "a" avec expulsion d'air // sni : "ch" (du français chenille) suivi de "ni" // k' : k plosif (c'est à dire sans aucune voyelle) // attention k'eyas ne se prononce pas du tout keyas // eyas : "é" (du français étourderie) // ya : le ya allemand // s : "ch" (du français hache) // le : "lé" (du français lait) // kola : comme "coca cola" mais avec accentuation sur le o (certaines réserves prononcent krola) // kin : "ki" (du français qui) (je simplifie) // lila : du français lilas (accentuation sur le i) // waste : en français "où acheter?" (mais avec un t ressemblant beaucoup à un d) // walake : en français "où à la quai" // ksto (puisque c'est une femme qui possède ce chat) : "k" suivi de "ch" suivi de "to" UNE SEULE VOYELLE : le o// nom chat mon il-n'a-pas cependant cet/cet/cette ami le/la beaucoup j'aime marqueur-locuteur-féminin // mon chat n'a pas de nom mais c'est un ami et je l'aime bien //
~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
L'avatar de viveslesaltosrouges
viveslesaltosrouges
Petit Coyote
🌵 🌵
Inscription : 18 février 2011
Dernière visite : 06 mars 2011
Message posté : 16
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non
Localisation : Quelque part sur la planète, va savoir où!
Loisir : Va savoir...

Cherche à traduire en lakota quelques mots

21 février 2011 à 09:45:13 par viveslesaltosrouges

J'ai tout compris icon_lol

Et vraiment désolée pour les erreurs d'orthographe, j'ai vraiment écrit ce que je comprenais oralement dans les films, et en version à moitié phonétique...en clair : j'ai fait du pif!

Encore toutes mes excuses...

Hans Zimmer, des musiques de films à consommer sans modération. Aucun risque pour la santé en cas d'addiction...
L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 10 août 2024
Message posté : 351
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Re

21 février 2011 à 10:52:29 par mato waihakta
igmu se prononcerait effectivement "igmou" (et certains Lakota prononcent comme ça) mais l'orthographe réelle est igmun (n de nasalisation) donc la prononciation correcte est igmon // Notez que la langue est de très loin une langue orale (combien de livres en pur Lakota ??) donc prétendre qu'un mot doit se pronocer comme ci ou comme ça à cause de la façon dont on l'écrit, c'est un peu capillotracté ... // le chat pourrait s'appeler "rapide" (isinl), "combattif" (wanartaka), "curieux" (wos'ins'inkiyepica), "tendre" (waihakta), "intelligent" (waslolyapipica) <où à slow lit à pipi de chat>, "fou" (witko), "sage" (iaksape) ...
~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
L'avatar de Igmu Ska
Igmu Ska
Mega Coyotos
🌵 🌵 🌵 🌵 🌵
Inscription : 08 mai 2009
Dernière visite : 11 janvier 2012
Message posté : 307
Sujet ouvert : 24
Connecté : Non
Localisation : Pierre de Bresse, Saône et Loire, France
Loisir : Lecture

Re

21 février 2011 à 11:50:34 par Igmu Ska

Bonjour à tous

Boudiou, la belle phrase Lakota ! (Boudiou n'en est pas, du Lakota)

Une petite précision. Viveslesaltosrouges, ne vous inquiétez pas. Mato Waihakta utilise le dictionnaire de Buechel, et moi le New Lakota Dictionary. D'où quelques variations. Par exemple, Igmu semble plus utilisé maintenant que Igmusunka ou Igmusunkala. Mais je ne prendrai pas parti, il faudrait avoir l'avis d'un Lakota, et encore, car les usages changent parfois entre les diverses communautés.

A bientôt,                 

~128376~ Le peuple des animaux possède une sagesse et vous pouvez apprendre de chacun d'entre eux... Ils n'ont aucune pensée malveillante... Ils cherchent la justice. (Thunder Horse)
L'avatar de viveslesaltosrouges
viveslesaltosrouges
Petit Coyote
🌵 🌵
Inscription : 18 février 2011
Dernière visite : 06 mars 2011
Message posté : 16
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non
Localisation : Quelque part sur la planète, va savoir où!
Loisir : Va savoir...

Re

21 février 2011 à 11:51:55 par viveslesaltosrouges
][...]Notez que la langue est de très loin une langue orale (combien de livres en pur Lakota ??)[...]

Euh...aucune idée...me suis jamais posé la question. Alors? Combien?

[...]le chat pourrait s'appeler "rapide" (isinl), "combattif" (wanartaka), "curieux" (wos'ins'inkiyepica), "tendre" (waihakta), "intelligent" (waslolyapipica) , "fou" (witko), "sage" (iaksape) ...

Merci. Alors je vais appeler le mien "fou" ou "curieux"...et "croqueur" ou "embêtant", ça ira aussi? Pour la nuit, je l'appelerai "rapide", car c'est une sacré fusée...

Hans Zimmer, des musiques de films à consommer sans modération. Aucun risque pour la santé en cas d'addiction...
L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 10 août 2024
Message posté : 351
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Re

21 février 2011 à 12:01:21 par mato waihakta
j'ai déjà pu voir sur le net quelques pubs sur des livres Lakota (contes, poèmes, grammaire ...) mais (sans les avoir lus !!), je suis convaincu qu'il y a de l'anglais dedans. Concernant la grammaire, je suis pour ! Car tenter de comprendre la grammaire Lakota avec un livre écrit uniquement en Lakota serait une tâche ardue, impossible pour un cerveau de blanc !! la est un diminutif concernant l'âge, la taille, etc: matola l'ourson, sunkala le chiot
~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
L'avatar de viveslesaltosrouges
viveslesaltosrouges
Petit Coyote
🌵 🌵
Inscription : 18 février 2011
Dernière visite : 06 mars 2011
Message posté : 16
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non
Localisation : Quelque part sur la planète, va savoir où!
Loisir : Va savoir...

Re

21 février 2011 à 12:44:38 par viveslesaltosrouges

[...]Car tenter de comprendre la grammaire Lakota avec un livre écrit uniquement en Lakota serait une tâche ardue, impossible pour un cerveau de blanc !![...]

Là je suis d'accord! Et aussi certaine que ce n'est pas difficile seulement pour un "cerveau de blanc", mais aussi pour tous les cerveaux!

Igmu, t'inquiètes pas, je ne m'inquiète pas...(waow la belle phrase! désolée, j'ai pas pu faire mieux...). C'est quoi, au fait, "Boudiou"? Et le dictionnaire du Bueschel? C'est un dico de la langue lakota?

Et je crois que je ne vais pas tenter l'affaire : je me noie déjà quand j'essaie un peu de comprendre une version, alors s'il y en a toute une liste...euh...icon

Merci pour les infos, en tout cas! Je saurai à l'avenir correctement écrire les mots qu'on entend le plus souvent!!!

Hans Zimmer, des musiques de films à consommer sans modération. Aucun risque pour la santé en cas d'addiction...
L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 10 août 2024
Message posté : 351
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Cherche à traduire en lakota quelques mots

21 février 2011 à 13:32:42 par mato waihakta

le Büchel Manhart c'est ça : une compilation faite par des missionnaires vers 1890-1900. Le lien fourni ci dessus permet de consulter plusieurs dizaines de pages scannées par je-sais-pas- qui. Les sources du livre sont plus de 100 locuteurs Lakota de l'époque. Il existe dans ce livre un dictionnaire Lakota->anglais et un autre (plus restreint) anglais->Lakota. Plusieurs pages détaillées de grammaire Lakota sont incluses dans ce dictionnaire.// Il existe aussi, encore du même auteur ce livre que kje ne possède pas. // Le NLD (New Lakota Dictionnary) (que je n'ai pas non plus)serait plus axé sur le Lakota d'aujourd'hui. Je crois qu'il est écrit par un non Lakota, mais son livre a l'aval d'une université actuelle Lakota. // Les forums (plus ou moins sérieux en france ou ailleurs !) ont tendance à critiquer le Büchel ou le NLD mais le gros avantage est que ces bouquins existent. La critique est facile et j'attends les traces écrites des contradicteurs.// Le renouveau de cette langue ne peut se faire, à mon avis, qu'à partir de sources écrites // Il existe encore d'autres dictionnaires : le Riggs (j'ai), le Red Hat (j'ai), etc. Pour moi, le coeur de l'intéressant reste le Büchel. // Les différences de traduction en anglais entre les Büchel, NLD, Riggs etc sont très probablement minimes.

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
L'avatar de mato waihakta
mato waihakta
Modérateur
Modérateur Modérateur
Inscription : 02 décembre 2008
Dernière visite : 10 août 2024
Message posté : 351
Sujet ouvert : 29
Connecté : Non
Localisation : france
Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement

Cherche à traduire en lakota quelques mots

21 février 2011 à 13:38:26 par mato waihakta

on peut aussi consulter gratuitement la grammaire Dakota. Le Dakota est proche du Lakota

~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
L'avatar de viveslesaltosrouges
viveslesaltosrouges
Petit Coyote
🌵 🌵
Inscription : 18 février 2011
Dernière visite : 06 mars 2011
Message posté : 16
Sujet ouvert : 1
Connecté : Non
Localisation : Quelque part sur la planète, va savoir où!
Loisir : Va savoir...

Re

21 février 2011 à 13:51:54 par viveslesaltosrouges

Merci pour toutes ces infos. Mais vu mon faible niveau en anglais, je pense vraiment que je vais lâcher l'affaire... Je suis certaine que ces infos serviront à beaucoup d'autres. En tout cas, je l'espère! Mais en ce qui me concerne, je suis un peu paralysée par mes performances ridicules en anglais...

Hans Zimmer, des musiques de films à consommer sans modération. Aucun risque pour la santé en cas d'addiction...
Les modérateurs sont là pour vous aider : mato waihakta
Coucou, c'est nous, les cookies !

Nous et nos partenaires stockons et utilisons des informations non sensibles sur votre appareil avec des cookies pour les finalités suivantes : l’amélioration de votre expérience utilisateur, la mesure d’audience du site, la promotion de nos contenus et l'affichage de publicités.

Ces cookies nécessitent votre consentement. Vous pouvez changer d'avis ou retirer votre consentement à tout moment via le lien "Cookies" en bas de page. Vos choix s'appliqueront sur ce site pendant 3 mois et nous ne vous solliciterons plus d'ici là.