Inscription : 02 décembre 2008 Dernière visite : 10 août 2024 Message posté : 351 Sujet ouvert : 29 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Re11 janvier 2012 à 10:26:26 par mato waihakta avant dernière syllabe de onikpagica vocalisée (onikpagica) ou au contraire gutturalisée (onikpahica) : s'explique par le fait que cette langue (comme toutes les autres du continent nord) est une langue PARLEE (gros défaut de la langue). Les prononciations varient selon les réserves et parfois même selon l'endroit dans la réserve. Par contre, l'intonation (marquée ici par des accents aigus, marquée ailleurs sur ce site par des soulignés) est toujours respectée ... car parfois un mot possède plusieurs définitions différentes (2 ou 3 !) selon son intonation. Exemple: toka qui signifie 'nouveauté' mais aussi ennemi et me souviens plus de la définition française de l'adverbe toka ... Sur cette exemple : l'intonation ne peut exister que de 2 sortes : on accentue la première ou la seconde syllabe. Donc la compréhension du troisième choix possible se fait à tout coup par le contexte de la phrase entendue ~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
|
Inscription : 02 décembre 2008 Dernière visite : 10 août 2024 Message posté : 351 Sujet ouvert : 29 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Re11 janvier 2012 à 10:32:48 par mato waihakta comme un français prononcera responsabilité ou responsablité, un Lakota dira woawanyanke ou woawanyake. M'est impossible de dire quelle est la meilleure prononciation, mais je vois les 2 mots apparaitre dans les dictionnaires ~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
|
|
Re13 janvier 2012 à 09:11:05 par Anonyme Bonjour à tous, Indépendamment de la traduction, le proverbe choisi par Ovide me souffle une question. D'où vient ce poverbe, qui figure dans la série des citation de El Coyotos ? Personnellement, je le trouve très teinté de christianisme, et même il m'évoque Saint François. Même chez les Lakotas, l'ethnologue W.K.Powers montre bien que la façon de concevoir les choses va du christianisme à la religion ancestrale des Lakotas. Pour certains auteurs actuels, Wakan Tanka est Dieu, pour d'autre c'est l'ensemble de la création. Cordialement à tous, Igmu Ska |
Inscription : 02 décembre 2008 Dernière visite : 10 août 2024 Message posté : 351 Sujet ouvert : 29 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Re21 février 2012 à 09:24:58 par mato waihakta le christianisme a été apporté par les Vikings, puis oublié en partie. ~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
|
|
Re traduction amarindienne14 mai 2024 à 15:05:13 par Barbara_Moi Bonjour. Je suis souvent venue sur ce site et j'éprouve beaucoup de curiosité pour la culture Lakota. Un grand merci à mato waihakta : c'est la première que j'entendais parler Lakota. |
Inscription : 02 décembre 2008 Dernière visite : 10 août 2024 Message posté : 351 Sujet ouvert : 29 Connecté : Non Localisation : france Loisir : sports, danse, Lakota, tir, rechargement |
Re traduction amarindienne14 mai 2024 à 15:31:03 par mato waihakta Les demandes de traduction sont très souvent compliquées, voire ésotériques ... et on ne revoit plus ensuite ceux qui demandent des traductions. Ecetu welo (c'est ainsi) Pour entendre du Lakota, il faut fouiller ici tous les liens youtube ~128376~ Anpa itiyohila Lakota iapi waiwasi unpi wastelo // Jour chaque Lakota langage je-pratique exercice bon emphase// Je pratique le langage Lakota tous les jours et c'est un très bon exercice pour moi
|